top of page
  • Folkish Odinism Dorset

The Old High German Second Merseberg Charm in English

Phol and Wuodan rode to the wood; then Balder’s horse sprained its leg. Then Siðgunt sang over it and Sunna her sister, then Frija sang over it and Volla her sister, then Wuodan sang over it, as he well knew how, over this bone-sprain,

this blood-sprain, this limb-sprain: bone to bone, blood to blood, limb to limb, such as they belong together.

10 views0 comments

Recent Posts

See All

Hail to Thor in Old English

Old English: Wæs þu hæl Þunor! Wæs þu hæl héahþunriend, halgiend, Heofones miht, maeran, mancynnes weard. Þu afiehtest wið aglæcan, Esa andsacan, and hie ðryscest mid ðære fyrenan æcxe. Modern English

Hail to Frigg

Old English: Wæs þu hæl, Frig! Freolicu folccwen, ful cyrtenu. Ides ælfscinu, anlicu, eorclanstan Esa, gleaw on geðonce, goldhroden, mode geþungen, leohte leofrune. Þu canst cræft eald and eacan, þ

bottom of page