top of page
Folkish Odinism Dorset

A song for Yggdrasill translated from icelandic to modern English.

An ash I know it stands-

It is named Yggdrasill.

High tree, sprinkled, With white mud;


There from come the dews-

That fall on the dale!

It stands always green


The source of Urdhr.

There from come the maids,

Much knowing; Three, their dwelling,

Stands under the tree;


Urdh is named one,

The other Verdhandi, They notched wood –

Skuld is the third.

They set up the laws,

They decided on the lives,

Of the children of man

They promulgate fate

8 views0 comments

Recent Posts

See All

Hail to Thor in Old English

Old English: Wæs þu hæl Þunor! Wæs þu hæl héahþunriend, halgiend, Heofones miht, maeran, mancynnes weard. Þu afiehtest wið aglæcan, Esa...

Hail to Frigg

Old English: Wæs þu hæl, Frig! Freolicu folccwen, ful cyrtenu. Ides ælfscinu, anlicu, eorclanstan Esa, gleaw on geðonce, goldhroden, mode...

Comments


bottom of page